Hvordan man behandler hoste i Kina - vi er syge igen

Nå ... Igen er vi syge. Hvis sidste gang, Yegor og jeg, nu Yegor og Daria. Klasserne udsættes igen, og vi rejser snart :( Hvis ikke for dette, ville vi ikke have været særlig bekymrede, det ser ud til, at vi ikke er meget syge. Endnu en gang forstår jeg, hvorfor folk kommer her i mindst 3 måneder (eller bedre i seks måneder) for at have tid til at træne mellem sygdomme. Jeg troede, at jeg i troperne ville skjule mig for kinesiske infektioner, men den var ikke der. Gudskelov, at det er meget lettere at blive syg i et varmt klima, du behøver ikke at fugte luften og løbe fra kolde træk.

Okay, jeg siger dig, hvorfor vi behandles så mærkeligt her :)

Hvorfor er det let at blive syg i Kina

Generelt er det en skam, hver gang rehabilitering begynder denne slags skrald, der giver en tilbagetrækning. Egor svækkes, og alt skal startes på ny. Så det var i Moskva, så i Olinek, nu i Kina. Overalt hvor der er børn, er der vira :) Selvom Yegor næsten ikke blev syg i Thailand (i et halvt år bogstaveligt talt et par gange med snørr og næsten ingen temperatur), men der interagerede vi meget lidt med børn (klasser var næsten isoleret fra alle), og Thai terapeuter kom ikke syge på arbejde eller blev maskerede. I det normale thailandske liv er der også nok vira, men dybest set alle klager over børnehaver, hvor de overvintrende mennesker giver deres børn, også de, der er syge.

Mens vi er syge, kan du ikke træne fysisk

Kina er et specielt tilfælde, undervejs er det slet ikke sædvanligt at blive syge derhjemme, det er derfor, overalt kineserne nyser og hoster, inklusive vores læger og terapeuter. Føj til dette konstant blanding og spytte (det er godt, at det ikke er på gulvet, men et sted i vinduet), samt at smøre snørden på væggen (jeg ikke spøg), og vi får et evigt arnested for infektioner. Ikke underligt at blive syg her.

Og vi er ikke alene syge. Den nærliggende dreng har hostet voldsomt i to måneder nu, og det blev bare lettere for ham. En familie fra en nærliggende fløj blev syg af os begge gange. For en måned siden, snørr og feber, og nu lige den samme hoste (både mor og baby). Vores læge har også hoste i flere uger nu..

Hvordan man behandler hoste i Kina

I Kina er der to medicin, som jeg forstår det, TCM (traditionel kinesisk medicin) og vestlig. Da Yegor ikke er meget syg endnu, gik vi ikke til hospitalet, men gik til lægen i vores rehabiliteringscenter, og han er helt klart tilhænger af BMT. Derfor beordrede han os til at drikke kugler (?????) eller sirup (??????) fra infusion af antilopehorn. Åh hvordan! Der er faktisk mange ingredienser, men denne husker jeg mest. Desværre kan jeg ikke fortælle dig detaljerne, fordi alt er på kinesisk, men der er stadig slags kaprifolium, appelsinskal, klokke, lakris osv..

Sirup og kugler er forskellige i sammensætning, lægen mener, at kuglerne er mere effektive. Fra erfaringen med at bruge det kan jeg sige, at hosten blev våd, og Yegor rydder halsen, det vil sige, at han gradvist bliver bedre. Lokale fyre siger, at medicinen her er sikre (som urter og alt det der), men de holder længere, så det tager tid.

Bolde er forresten meget morsomme. Minder om venligere overraskelser, men små. Du tager den i din hånd, skubber den, og den splittes. Desuden er plastskallen, men på ydersiden er den af ​​en eller anden grund dækket med noget, der ligner voks, kan du plukke den af ​​med en negl. Som om alt er naturligt? Ja, kun jeg fingerede det med en negle og på den anden side, og der er almindelig plast :) Inde i den kinesiske medicinske kinder, en kugle med tyggegummi konsistens, efter smag, ligesom en form for sød presse fra urter.

Hoste bolde - ?????

Hoste sirup - ??????

Da jeg ikke rigtig stoler på antilopehornene, besluttede jeg at købe Lazolvan, eller rettere enhver sirup / opløsning med det aktive stof Ambroxol, på engelsk Ambroxol. Baseret på det fremstilles andre sirupper og løsninger til inhalation - Ambrobene, Ambrohexal, Bronchoxol osv. At kende det kinesiske navn og købe den rigtige medicin er ikke et så stort problem. Lidt senere skriver jeg instruktioner om, hvordan man ser efter en medicin i udlandet, i betydningen en analog. Så på apoteket viste jeg det kinesiske navn (skærmbillede af webstedet) og viste det derefter på telefonen i en oversætter på kinesisk «sirup», «for et barn», fordi de først ville give mig Ambroxol i tabletter. Som et resultat tog jeg ????????? (Abroxol oral opløsning).

Sådan behandles hoste i Kina - Ambroxol-baserede lægemidler

Ambroxol i Kina (Lazolvan og analoger) - ?????????

Men der er ingen problemer med indånding i Kina, alt er det samme. Fuld af alle slags balsamer, startende fra de sædvanlige og velkendte stjerner, slutter med den tigerbalsam, som vi elskede så meget i Thailand (hvad jeg købte i Thailand).

Kina er fuld af balsam til indånding

Den største vanskelighed i Kina er, at det er muligt at vise noget på apoteket, men der er ingen måde at forstå, hvad de vil fortælle dig som svar. Når de giver medicinen, kan du heller ikke kontrollere, eller det gjorde du, fordi der ikke er et ord på engelsk. Men jeg var heldig, jeg kom hjem, tog et billede af kassen (tak, Google Translate), oversatte og fandt ud af, at jeg købte lige det, jeg havde brug for. Derfor, ideelt, kommer til apoteket forberedt og med en æske med medicin eller hendes fotografi.

P. S. Glem naturligvis ikke det rejseforsikring. Hvis der begynder noget alvorligt, er det bedre at gå på hospitalet med det samme end at selvmedicinere.